免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表 發帖

【基本須知】魔鬥翻譯對照表

大家好,之前說好要做的魔鬥翻譯對照表如下。
絕大部分是按照台淘翻譯,若有人覺得需要刪改,請告知我,我會在跟大家討論後做出決定。

☆學院&屬性
Ice-寒霜
Fire-炙焰
Storm-閃電
Myth-神話
Life-生命
Death-闇黑
Balance-平衡
Star-星辰
Moon-月亮
Sun-太陽
Shadow-暗影

☆世界名
Wizard city-巫師之城
Krokotopia-沙鱷之城
Marleybone-梅莉柏城
MooShu-木須城
Dragonspyre-火龍谷
Celestia-星界遺跡
Grizzleheim&Wintertusk-蓋利茲城&寒牙地帶
Wysteria-紫藤鎮
Zafaria-薩法利亞
Avalon-亞瓦隆
Azteca-阿茲特克
Aquila-拉奎亞城
Khrysalis-克萊薩利
Four Dungeons-四結界
Polaris-波萊極地

☆專有名詞
spiral-斯畢拉
dungeons-結界
heal-生命值
mana-魔力值
pip-魔鬥點

吶、此表尚未完整(某:廢話),希望大家能多多補充。
還有,各位大大可(一)以(定)要去看~彤~的文章:https://www.facebook.com/notes/l ... mref=message_bubble
這是一篇很棒的文章,詳盡的列出了許多我沒有(才能)發現的東西,極值得參考。

我的文章是沒有公開的,打算修改一下才貼上來。

Celestia-賽麗提亞
有一點意見:Celest... 這類字都是與天文事物有關,遊戲內也是與太空船、日月星辰有關的,或者翻譯可以把意思都翻出來?(但是那樣就會與台版遊戲不同了)

正在思考木偶塔能不能與木人巷拉上關係....

TOP

我的文章是沒有公開的,打算修改一下才貼上來。

Celestia-賽麗提亞
有一點意見:Celest... 這類字都是與天 ...
~彤~ 發表於 2016-5-10 17:36

我去查一下遊戲官網好了
賽麗提亞是我照台淘翻譯的,本人無才(?(踹

TOP

我的文章是沒有公開的,打算修改一下才貼上來。

Celestia-賽麗提亞
有一點意見:Celest... 這類字都是與天 ...
~彤~ 發表於 2016-5-10 17:36

後來想了一下
"星界之城"如何

TOP

返回列表